Proofreading Services in Singapore
As a registered translation company in Singapore, WhizWordz deals with multiple documents from various projects daily.
Our team of experts go through thousands of texts with diverse topics as we bridge the communication gap for our esteemed clients.
Viewed as an art form, the subjective interpretations of certain words and phrases through translation, makes our daily tasks exciting as we delve deeper into various ways of converting languages.
In this webpage, we will explore more on what it means by proofreading services and how you can benefit from it.
What is Proofreading?
Let us start by understanding what proofreading means.
Proofreading is the act of reading and marking corrections to a written copy.
For example, once you have successfully translated your content, proofreading comes next.
Reason being, it is important that your translated copy goes through at least a round of checking to ensure everything is in order.
But what exactly does ‘checking’ here means?
The Processes in Proofreading
At WhizWordz, once we have translated your documents, our linguists will have a run through to ensure the translation makes sense as it gets compared to the source texts.
The components that make up this portion includes proper grammar usage, eliminating typo errors and fixing sentence structures that may sound awkward.
These are some of the things we look out for when it comes to proofreading services.
Additionally, things like formatting also gets included as part of proofreading, depending on how the document originally is and what is required of us from our clients.
Typically, we will base our costing on the translated texts for proofreading services at WhizWordz and it will also be the main document we will work on for any further edits and changes.
Earlier, we talked about translated copies for proofreading services.
You might be wondering what if I need my English texts to be proofread instead?
Would that be possible? Fortunately, the answer is yes!
Although since the start of this article, we have been focusing much on translated copies, WhizWordz also accepts proofreading services for English texts.
What this means is, if you have an existing copy in English and you require an external party to eyeball the document for potential errors, this is where WhizWordz comes in.
There is no harm in getting extra help to ensure your master copy is as close to perfection as you would want it to be.
Sometimes as the original writer or content creator, you may miss out on certain things that others may be able to point out, further emphasising why proofreading service is a necessity aside from translation.
Similarly for proofreading services of English copies, we will look out for things such as proper grammar usage, potential spelling errors and sentence structures that can be improved further.
Lastly, we move on to understanding the different formats of working files that we accept.
When it comes to proofreading services, the team at WhizWordz work with Microsoft Word document and Adobe Acrobat PDF formats. This allows us to fully utilise the editing and commenting functions found in both programs.
The track change function in Microsoft Word is a seamless way of making edits while allowing direct comparison of what has been changed and commented on.
Whereas for the PDF format, the comment box function can easily be applied at specific parts for easy reference with suggestions on texts that can be improved further.
Content for proofreading
There are many kinds of content that may require proofreading services: Below are some of the more common ones:
Web content: Many businesses do not realise it, but search engines like Google and Yahoo place much importance on the quality of writing.
Many online businesses refresh their content on a regular basis in order to improve their keyword SEO ranking, so it would be quite disastrous to be let down by poor proofreading that will pull down the rankings instead.
Besides, poorly written content will not impress and will not instil confidence in your potential clients when they visit your web pages to find out more information about your products.
Business proposals: In the course of establishing and growing your business, you must have had the need to write up business proposals.
Proposals that contain spelling or grammatical errors could prove fatal in your discussions with prospective partners, and sow the seeds of doubt in them.
Do not take this risk and let our professional proofreaders ensure the quality of your documents.
Official letters: Similar to business proposals listed above, any mistakes found in official letters issued by your company, educational institution, non-profit agency, law firm or medical service organisation could result in loss of business or questions with regards to your professionalism and the quality of service provided.
Academic writing/publications: If you are an academic or work with research institutions, you spend a significant portion of your working life in the laboratory or field doing research, and after that spend time writing it up and sending to famous journals, so that your findings can be published and shared with other.
If you are writing in your non-native language, or you are less confident in your delivery and language skills, let our native and professional proofreaders assist you in proofreading your articles for submission.
Your research results may be quite interesting and significant, but if it is let down by poor writing and grammar, this could increase the odds of rejection or the need for rewriting and resubmission, thus affecting your career or tenure track indirectly.
Manuals: The use of the wrong word in specific situations, for example, left instead of right and outside instead of inside, could lead to the damage of equipment or even more dire consequences. Missing or incomplete information could lead to problems in using the equipment efficiently and rectifying breakdowns, thus leading to costly delays.
Proofreading Agency in Singapore
You may be under the impression that since English is the official working language in Singapore, proofreading is done primarily for the English language. This is not the case.
WhizWordz International provides proofreading services involving exotic languages like Japanese, French, Italian and Indonesian, and also just about any language that you can think of.
So if you are looking to reach out to a larger local audience, sending your documents to us for a round of proofreading before publishing and releasing your content would be a great idea.
Drop us an email at firstname.lastname@example.org for a non-obligatory quote or give us a ring at 6600 3798 for more information.
WhizWordz – Simple Words, Big Ideas.