Transcription Services in Singapore
Transcription services is a segment that requires high accuracy and professional standard. Besides having the ability to work quickly and efficiently, as well as meeting the delivery timeline, you also need to ensure that the transcripts you produce are of the highest quality
In Singapore, there are a number of transcription services agency in Singapore, but deciding which one to use for your transcription project can pose a challenge.
The transcription team at WhizWordz is formed by qualified and experienced transcriptionists who are experts in their Native language for various industries.
In WhizWordz, we are able to provide both English transcription and multi-language transcription such as Simplified Chinese, Korean, Japanese, Korean etc.
Transcription – Converting Voice Messages into Text
Simply stated, transcription is the process by which spoken words are converted into the written form.
Just about any form of media can be transcribed, whether it is a CD, audiotape or mp4 file.
Hiring Professional Transcribers
After all, it is just typing spoken words, isn’t it?
Actually, this is not true.
Besides mastering the language, professional transcribers also need to have detailed knowledge of the field that they work in, for example, the medical industry.
Without the requisite knowledge, general transcribers may not understand the niche terms and phrases, and this could lead to problems in the transcription process itself.
Another common field that requires knowledge of jargon and technical knowledge is law.
Therefore, In order for transcription to be precise and speedy, selecting the right transcription service agency and the right transcribers are of critical importance.
Transcription Services in Multiple Languages
In reality, there is a need for transcription services in many languages, because Singapore is a multi-racial society and there are many foreigners from various parts of the world working and living here.
Furthermore, Singapore is also an international business hub, with commercial links to thousands of companies from countries where the native language is not English.
Besides English, WhizWordz International also provides transcription services into other languages like Chinese, Malay, Tamil, Japanese and Korean as well, just to name a few.
We have provided transcription services in a multitude of diverse fields, including law, medicine, marketing, engineering, finance and education.
Importance of Time Stamping in Transcription Services and Translation
This allows for aligning the text in an audio file accurately, and also allows for easy referencing and checking.
This way, time can be saved when looking up the content, and this is extremely and especially useful when the transcription is used for legal and court purposes.
After the transcription has been completed, some clients want the content to be translated into other languages for their business or personal purposes.
Thus, it can be seen clearly that transcription accuracy is of paramount importance, because errors in transcription will obviously lead to further errors when the content is being translated.
Differences between Verbatim or Non-verbatim Transcription
A verbatim transcription contains every utterance, including non-words like ermmm, eh or lah, pauses, laughter, throat clearing and silence.
Verbatim means as per what the speaker actually says.
Details like phone ringing, doors opening and thunder are also included, and these are typically described in brackets.
Verbatim transcription is commonly used in content for law and court purposes, where every word uttered could be vital to a legal case.
While attention to detail is to be commended, one does not want to be bogged down by unnecessary details which may distract the viewers or readers away from the main content.
This is where non-verbatim transcription comes in.
Non-verbatim transcription is often used for company meetings, academic conferences and online news.
For these cases, including phrases like (head nodding) do not serve much purpose, so clients often prefer a clean transcript that is much more reader friendly.
An experienced non-verbatim transcriptionist will use his judgment to capture the meaning of the words, rather than the exact way they are spoken.
He will correct grammatical errors and omit words or sounds that are irrelevant to the underlying meaning of the spoken sentences.
Paraphrasing is another skill that non-verbatim transcriptionists learn and use.
A polished piece of transcription can be published online without further editing, and is often used for marketing purposes by astute businesses.
WhizWordz International provides both verbatim and non-verbatim transcription services.
Instead of using precious time and resources for tiresome chores such as listening and taking notes, you can count on us as transcription experts to handle everything for you, in a timely manner and with great precision.
Video Transcription, Subtitling and Captioning
Many people use these two terms interchangeably, even though they are distinct but overlap in numerous ways.
Both display text on screen. However, captions are presented in the same language as the medium, while subtitles are translated text.
For example, many foreign films use subtitles to appeal to a larger and more international audience.
If you are interested in captioning and subtitling your promotional and marketing material, we have the necessary expertise to do so after transcribing your files.
Transcription Service Agency
We are professionals who take our clients’ confidentiality seriously, and follow a strict transcription process to make sure that all your documents are kept confidential to the highest degree.
Our expert transcription services cater to different fields including Legal, IT, Engineering, Finance and Medical etc.
Apart from this, we also carry out direct translation for transcribed texts, which saves you valuable time and money. Our clientele list can be viewed by clicking here.
If you are in need of transcription services,
Our professional transcriptionist are equipped with the right set of qualifications and relevant knowledge in your respective industry to perform well in your assigned transcription project.
This will ensure that all of your important audio or video recording are transcribed properly and with a high degree of professionalism.