弥合沟通的桥梁
人与人之间沟通的重要性是毋庸置疑的。尤其是在会场上,传译是一项极富挑战性的作业,但我们对传译团队有信心,相信他们凭借各自深厚的语言功底,必定能在新加坡为您提供优质的口译服务,满足您的要求。
我们所提供的传译服务适用于会议、商务会议和研讨会,旨在弥合您和您的商业伙伴和观众之间的差距。
为了能提供客户在传译上最大的准确性和灵活性,您可根据会场和您的和要求,选择交替传译或同声传译。在威驰国际,我们一定能提供您需要的服务。无论您需要同声传译员或是交替传译员,我们都能为您安排最符合您的要求的人员,为您服务。
我们在重大活动中所提供的传译服务包括:
2009年,滨海湾金沙“Topping Up”媒体活动 – 泰语和韩语同声传译
2010年,溢油安全会议 – 韩语交替传译
2011年,德意志银行年度迈入亚洲会议 -日语交替传译
2011年,成功资源网络营销 – 华语同声传译
2011年,特雷西布瑞恩研讨会(中国)- 华语同声传译
同声传译
同声传译要求传译员在演讲者讲话时,对所发表的讲话,提供完整和准确性高的口译,其间,演讲者和传译员之间讲话的时间只能相隔几秒。我们的传译员为商务会议和大型活动提供即时的口译服务,为客户解决会议出席者语言上的矛盾,提供拥有专业技能和高效率的服务。
出席者再也不需要等演讲者发表一段讲话后,期待交替传译员为讲话进行口译,而是可以立刻明白演讲内容,犹如他们在听他们熟悉的语言一般。
通过同声传译,出席者能立即对演讲内容作出反应。在整个演讲过程中,他们能理解演讲者要表达的内容,在听到有趣的玩笑时,发出笑声,让演讲者和出席者有绝佳的互动体验。同声传译让出席者立即就能知道演讲内容。
如果多数出席者都不能理解演讲人所用的语言,同声传译会是合适的选择。
对我们而言,没有什么比得上看到大家突破语言隔阂,有效沟通,更让我们高兴的事了。
交替传译
交替转译适用于小型会议、普通会议或展示会,但也可用于有更多出席者出席的场合。传译员将在演讲者发言停下来后,开始进行口译。其间,传译员能够做笔记,并且对整体内容进行分析,再把内容准确地表达出来。
出席者将能理解和对议题持续进行讨论,直到达成协议为止。
我们将根据您的需要,为您量身定做,提供新加坡最优秀的口译服务,
请点击 这里 了解更多我们所完成的专案。